Nasza Loteria NaM - pasek na kartach artykułów
3 z 11
Przeglądaj galerię za pomocą strzałek na klawiaturze
Poprzednie
Następne
Przesuń zdjęcie palcem
Tutaj pewnie wielu z was się nie zgodzi, ale mi nigdy nie...
fot. Ubisoft / materiały promocyjne

Najgorsze tłumaczenia popularnych gier na język polski. 9 tytułów, których polskie wersje owiane są złą sławą

Heroes of Might and Magic III

Tutaj pewnie wielu z was się nie zgodzi, ale mi nigdy nie podobały się polskie Heroesy. W pierwotnym przekładzie nie dość, że nie czuje się aż tak klimatu produkcji, to jest jeszcze całe mnóstwo literówek i błędów. Zdecydowanie zawiodła kontrola jakości - na pewno mogło być o wiele lepiej.

Później pojawiło się nowe, lepsze tłumaczenie autorstwa Ryszarda Chojnowskiego, które naprawiało większość wad i z nim zdecydowanie warto się zapoznać.

Zobacz również

Wściekła Julia proponuje Yildiz spotkanie! Chodzi o spisek?

Wściekła Julia proponuje Yildiz spotkanie! Chodzi o spisek?

Piłkarskie Orły. Trzech zwycięzców w kwietniu z Lechii i Arki

Piłkarskie Orły. Trzech zwycięzców w kwietniu z Lechii i Arki

Polecamy

Nowym Ministrem Rozwoju i Technologii został oborniczanin!

AKTUALIZACJA
Nowym Ministrem Rozwoju i Technologii został oborniczanin!

Porsche zblokowało ulicę w Poznaniu! Kierowca zapłaci za to dużą karę

Porsche zblokowało ulicę w Poznaniu! Kierowca zapłaci za to dużą karę

11-latka na hulajnodze elektrycznej potrącona na przejściu dla pieszych

11-latka na hulajnodze elektrycznej potrącona na przejściu dla pieszych